Escuchá esta Noticia en Audio.
|
El libro también recibió el apoyo de La Universidad de Vigo de Galicia. El primer estreno de este material será en la citada casa de estudio, en donde participarán reconocidos poetas españoles. Aquí en Paraguay se recibió el apoyo de muchos profesores de Guaraní. El libro será presentado de manera nacional a finales de junio.
El trabajo es íntegramente de Susy, pero la autora destaca que tuvo mucho apoyo de diferentes sectores. “Hice mi máximo esfuerzo para hacer un material digno de esta gran señora gallega. El máximo logro es traducir un libro de una poeta tan prestigiosa como Rosalía” destacó la escritora a Casa Abierta.
En cuanto a próximas traducciones: “Admiro profundamente a los autores de los cuales traduzco sus obras. Estoy muy emocionada con mi último trabajo, Galicia tiene mucha influencia en nuestro idioma y siempre apoyó nuestro proceso de evolución de la lengua. Aún no sé con qué otro autor seguiré, tengo a varios en mente” destacó.